영어성경번역

야고보서 2장 말씀

헤븐드림 2016. 7. 28. 07:22




James 2장 [NIV:개역한글]





 
  1. My brothers, as believers in our glorious Lord Jesus Christ, don't show favoritism.
  2. Suppose a man comes into your meeting wearing a gold ring and fine clothes, and a poor man in shabby clothes also comes in.
  3. If you show special attention to the man wearing fine clothes and say, "Here's a good seat for you," but say to the poor man, "You stand there" or "Sit on the floor by my feet,"
  4. have you not discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?
  5. Listen, my dear brothers: Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him?
  1.  형제들아 영광의 주 곧 우리 주 예수 그리스도를 믿는 믿음을 너희가 받았으니 사람을 외모로 취하지 말라
  2. 만일 너희 회당에 가락지를 끼고 아름다운 옷을 입은 사람이 들어 오고 또 더러운 옷을 입은 가난한 사람이 들어올 때에
  3. 너희가 아름다운 옷을 입은 자를 돌아보아 가로되 여기 좋은 자리에 앉으소서 하고 또 가난한 자에게 이르되 너는 거기 섰든지 내 발등상 아래 앉으라 하면
  4. 너희끼리 서로 구별하며 악한 생각으로 판단하는 자가 되는 것이 아니냐
  5.  사랑하는 형제들아 들을찌어다 하나님이 세상에 대하여는 가난한 자를 택하사 믿음에 부요하게 하시고 또 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 나라를 유업으로 받게 아니하셨느냐
 
 
  1. But you have insulted the poor. Is it not the rich who are exploiting you? Are they not the ones who are dragging you into court?
  2. Are they not the ones who are slandering the noble name of him to whom you belong?
  3. If you really keep the royal law found in Scripture, "Love your neighbor as yourself," you are doing right.
  4. But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers.
  5. For whoever keeps the whole law and yet stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.
  1. 너희는 도리어 가난한 자를 괄시하였도다 부자는 너희를 압제하며 법정으로 끌고 가지 아니하느냐
  2. 저희는 너희에게 대하여 일컫는바 그 아름다운 이름을 훼방하지 아니하느냐
  3. 너희가 만일 경에 기록한 대로 네 이웃 사랑하기를 네 몸과 같이 하라 하신 최고한 법을 지키면 잘하는 것이거니와
  4. 만일 너희가 외모로 사람을 취하면 죄를 짓는 것이니 율법이 너희를 범죄자로 정하리라
  5. 누구든지 온 율법을 지키다가 그 하나에 거치면 모두 범한 자가 되나니
 
 
  1. For he who said, "Do not commit adultery," also said, "Do not murder." If you do not commit adultery but do commit murder, you have become a lawbreaker.
  2. Speak and act as those who are going to be judged by the law that gives freedom,
  3. because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment!
  4. What good is it, my brothers, if a man claims to have faith but has no deeds? Can such faith save him?
  5. Suppose a brother or sister is without clothes and daily food.
  1. 간음하지 말라 하신 이가 또한 살인하지 말라 하셨은즉 네가 비록 간음하지 아니하여도 살인하면 율법을 범한 자가 되느니라
  2. 너희는 자유의 율법대로 심판 받을 자처럼 말도 하고 행하기도 하라
  3. 긍휼을 행하지 아니하는 자에게는 긍휼 없는 심판이 있으리라 긍휼은 심판을 이기고 자랑하느니라
  4.  형제들아 만일 사람이 믿음이 있노라 하고 행함이 없으면 무슨 이익이 있으리요 그 믿음이 능히 자기를 구원하겠느냐
  5. 만일 형제나 자매가 헐벗고 일용할 양식이 없는데
 
 
  1. If one of you says to him, "Go, I wish you well; keep warm and well fed," but does nothing about his physical needs, what good is it?
  2. In the same way, faith by itself, if it is not accompanied by action, is dead.
  3. But someone will say, "You have faith; I have deeds." Show me your faith without deeds, and I will show you my faith by what I do.
  4. You believe that there is one God. Good! Even the demons believe that--and shudder.
  5. You foolish man, do you want evidence that faith without deeds is useless?
  1. 너희 중에 누구든지 그에게 이르되 평안히 가라, 더웁게 하라, 배부르게 하라 하며 그 몸에 쓸 것을 주지 아니하면 무슨 이익이 있으리요
  2. 이와 같이 행함이 없는 믿음은 그 자체가 죽은 것이라
  3. 혹이 가로되 너는 믿음이 있고 나는 행함이 있으니 행함이 없는 네 믿음을 내게 보이라 나는 행함으로 내 믿음을 네게 보이리라
  4. 네가 하나님은 한 분이신 줄을 믿느냐 잘하는도다 귀신들도 믿고 떠느니라
  5. 아아 허탄한 사람아 행함이 없는 믿음이 헛 것인줄 알고자 하느냐
 
 
  1. Was not our ancestor Abraham considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the altar?
  2. You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.
  3. And the scripture was fulfilled that says, "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness," and he was called God's friend.
  4. You see that a person is justified by what he does and not by faith alone.
  5. In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction?
  1. 우리 조상 아브라함이 그 아들 이삭 제단에 드릴 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐
  2. 네가 보거니와 믿음이 그의 행함과 함께 일하고 행함으로 믿음이 온전케 되었느니라
  3. 이에 경에 이른바 아브라함이 하나님을 믿으니 이것을 의로 여기셨다는 말씀이 응하였고 그는 하나님의 벗이라 칭함을 받았나니
  4. 이로 보건대 사람이 행함으로 의롭다 하심을 받고 믿음으로만 아니니라
  5. 또 이와 같이 기생 라합이 사자를 접대하여 다른 로 나가게 할 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐
 
 
  1. As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead.
  1. 혼 없는 몸이 죽은것 같이 행함이 없는 믿음은 죽은 것이니라