영어성경번역

Colossians 3장 [NIV:개역개정]

헤븐드림 2016. 7. 21. 07:34






                           Colossians 3장 [NIV:개역개정]  

 
  1. Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is seated at the right hand of God.
  2. Set your minds on things above, not on earthly things.
  3. For you died, and your life is now hidden with Christ in God.
  4. When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory.
  5. Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.
  1. 그러므로 너희가 그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면 위의 것을 찾으라 거기는 그리스도께서 하나님 우편에 앉아 계시느니라
  2. 위의 것을 생각하고 의 것을 생각하지 말라
  3. 이는 너희가 죽었고 너희 생명 그리스도와 함께 하나님 안에 감추어졌음이라
  4. 우리 생명이신 그리스도께서 나타나실 그 때에 너희도 그와 함께 영광 중에 나타나리라
  5. 그러므로 에 있는 지체를 죽이라 곧 음란과 부정과 사욕과 악한 정욕과 탐심이니 탐심은 우상 숭배니라
 
 
  1. Because of these, the wrath of God is coming.
  2. You used to walk in these ways, in the life you once lived.
  3. But now you must rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
  4. Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices
  5. and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
  1. 이것들로 말미암아 하나님의 진노가 임하느니라
  2. 너희도 전에 그 가운데 살 때에는 그 가운데서 행하였으나
  3. 이제는 너희가 이 모든 것을 벗어 버리라 곧 분함과 노여움과 악의와 비방과 너희 입의 부끄러운 말이라
  4. 너희가 서로 거짓말을 하지 말라 옛 사람과 그 행위를 벗어 버리고
  5. 새 사람을 입었으니 이는 자기를 창조하신 이의 형상을 따라 지식에까지 새롭게 하심을 입은 자니라
 
 
  1. Here there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.
  2. Therefore, as God's chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
  3. Bear with each other and forgive whatever grievances you may have against one another. Forgive as the Lord forgave you.
  4. And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
  5. Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
  1. 거기에는 헬라인이나 유대인이나 할례파나 무할례파나 야만인이나 스구디아인이나 종이나 자유인이 차별이 있을 수 없나니 오직 그리스도는 만유시요 만유 안에 계시니라
  2. 그러므로 너희는 하나님이 택하사 거룩하고 사랑 받는 자처럼 긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 옷 입고
  3. 누가 누구에게 불만이 있거든 서로 용납하여 피차 용서하되 주께서 너희를 용서하신 것 같이 너희도 그리하고
  4. 이 모든 것 위에 사랑을 더하라 이는 온전하게 매는 띠니라
  5. 그리스도의 평강이 너희 마음을 주장하게 하라 너희는 평강을 위하여 한 몸으로 부르심을 받았나니 너희는 또한 감사하는 자가 되라
 
 
  1. Let the word of Christ dwell in you richly as you teach and admonish one another with all wisdom, and as you sing psalms, hymns and spiritual songs with gratitude in your hearts to God.
  2. And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  3. Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.
  4. Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
  5. Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
  1. 그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거하여 모든 지혜로 피차 가르치며 권면하고 시와 찬송과 신령한 노래를 부르며 감사하는 마음으로 하나님을 찬양하고
  2. 또 무엇을 하든지 말에나 일에나 다 주 예수의 이름으로 하고 그를 힘입어 하나님 아버지 감사하라
  3. 아내들아 남편에게 복종하라 이는 주 안에서 마땅하니라
  4. 남편들아 아내를 사랑하며 괴롭게 하지 말라
  5. 자녀들아 모든 일에 부모에게 순종하라 이는 주 안에서 기쁘게 하는 것이니라
 
 
  1. Fathers, do not embitter your children, or they will become discouraged.
  2. Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to win their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.
  3. Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for men,
  4. since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
  5. Anyone who does wrong will be repaid for his wrong, and there is no favoritism.
  1. 아비들아 너희 자녀를 노엽게 하지 말지니 낙심할까 함이라
  2. 종들아 모든 일에 육신의 상전들에게 순종하되 사람을 기쁘게 하는 자와 같이 눈가림만 하지 말고 오직 주를 두려워하여 성실한 마음으로 하라
  3. 무슨 일을 하든지 마음을 다하여 주께 하듯 하고 사람에게 하듯 하지 말라
  4. 이는 기업의 상을 주께 받을 줄 아나니 너희는 주 그리스도를 섬기느니라
  5. 불의를 행하는 자는 불의의 보응을 받으리니 주는 사람을 외모로 취하심이 없느니라



우리는 그리스도의 속죄사역으로 모든 죄를 씻음받고 그와 함께 다시 산 자가 되었기 때문에 땅엣 것들을 찾거나 생각하지 말고 위엣 것들을 찾고 생각해야 한다. 세상 것들은 지나가는 것이며 허무한 것이다. 우리는 주된 관심을 하나님께 두며 천국에 두며 하나님의 일에 두며 하나님의 영광을 위하는 데 두며 하나님의 뜻을 순종하는 데 두어야 한다. 그것들이 믿음의 일이며 구원의 일이며 성화의 일이며 순종의 일이며 교회의 일이며 전도의 일이다. 이것들이 가치 있는 선한 열매들이다. 우리는 이러한 일들에 우리의 생각과 관심을 두고 힘쓰고 애써야 한다. 

우리는 땅에 있는 지체, 곧 육신의 죄성을 죽여야 한다. 우리는 음란을 버리고 성결함을 구해야 하며, 탐심을 버리고 자족하는 삶을 살아야 하며, 분노를 버리고 온유함을, 악의를 버리고 선의(善意)를 품어야 하며, 훼방을 버리고 덕스러운 말을 하며, 더러운 욕설을 버리고 좋은 말을 하고, 거짓말을 버리고 진실한 말을 해야 한다. 우리는 예수 그리스도의 십자가 대속으로 죄사함을 받았고 하나님의 자녀가 되었으므로 하나님의 자녀답게 모든 악을 버리고 선으로 옷을 입어야 한다.

우리는 하나님의 저주를 받은 세상에서 죄의 결과인 고생과 불행을 안고 살고 있는 자들을 불쌍히 여기는 마음을 가져야 한다. 우리 주 예수께서는 친히 겸손과 온유의 본을 보여주셨다. 그러므로 우리는 그의 마음을 본받아 겸손과 온유의 마음을 가져야 한다. 오래 참음은 하나님께서 죄인들을 향해 가지시는 마음이다. 그러므로 하나님의 백성된 우리도 연약한 이웃들을 향해 오래 참는 마음을 가져야 한다.

하나님을 경외하고 그의 교훈을 순종하는 자들은 싸움과 분열 대신 화평을 이루고 불평과 원망 대신 감사하는 자들이 될 것이다. 우리와 우리 교회에는 용서와 사랑과 평안과 감사가 있어야 한다.

우리는 성경을 읽고 듣고 배우고 연구하고 묵상함으로써 하나님의 말씀, 그리스도의 말씀의 충만함을 얻어야 한다.