| - Not many of you should presume to be teachers, my brothers, because you know that we who teach will be judged more strictly.
- We all stumble in many ways. If anyone is never at fault in what he says, he is a perfect man, able to keep his whole body in check.
- When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.
- Or take ships as an example. Although they are so large and are driven by strong winds, they are steered by a very small rudder wherever the pilot wants to go.
- Likewise the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.
| - 내 형제들아 너희는 선생 된 우리가 더 큰 심판 받을 줄을 알고 많이 선생이 되지 말라
- 우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자면 곧 온전한 사람이라 능히 온 몸도 굴레 씌우리라
- 우리가 말을 순종케 하려고 그 입에 재갈 먹여 온 몸을 어거하며
- 또 배를 보라 그렇게 크고 광풍에 밀려가는 것들을 지극히 작은 키로 사공의 뜻대로 운전하나니
- 이와 같이 혀도 작은 지체로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가
|
| |
| - The tongue also is a fire, a world of evil among the parts of the body. It corrupts the whole person, sets the whole course of his life on fire, and is itself set on fire by hell.
- All kinds of animals, birds, reptiles and creatures of the sea are being tamed and have been tamed by man,
- but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
- With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in God's likeness.
- Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers, this should not be.
| - 혀는 곧 불이요 불의의 세계라 혀는 우리 지체 중에서 온 몸을 더럽히고 생의 바퀴를 불사르나니 그 사르는 것이 지옥불에서 나느니라
- 여러 종류의 짐승과 새며 벌레와 해물은 다 길들므로 사람에게 길들었거니와
- 혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라
- 이것으로 우리가 주 아버지를 찬송하고 또 이것으로 하나님의 형상대로 지음을 받은 사람을 저주하나니
- 한 입으로 찬송과 저주가 나는도다 내 형제들아 이것이 마땅치 아니하니라
|
| |
| - Can both fresh water and salt water flow from the same spring?
- My brothers, can a fig tree bear olives, or a grapevine bear figs? Neither can a salt spring produce fresh water.
- Who is wise and understanding among you? Let him show it by his good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.
- But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.
- Such "wisdom" does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, of the devil.
| - 샘이 한 구멍으로 어찌 단 물과 쓴 물을 내겠느뇨
- 내 형제들아 어찌 무화과나무가 감람 열매를, 포도나무가 무화과를 맺겠느뇨 이와 같이 짠 물이 단 물을 내지 못하느니라
- 너희 중에 지혜와 총명이 있는 자가 누구뇨 그는 선행으로 말미암아 지혜의 온유함으로 그 행함을 보일찌니라
- 그러나 너희 마음 속에 독한 시기와 다툼이 있으면 자랑하지 말라 진리를 거스려 거짓하지 말라
- 이러한 지혜는 위로부터 내려온 것이 아니요 세상적이요 정욕적이요 마귀적이니
|
| |
| - For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.
- But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.
- Peacemakers who sow in peace raise a harvest of righteousness.
| - 시기와 다툼이 있는 곳에는 요란과 모든 악한 일이 있음이니라
- 오직 위로부터 난 지혜는 첫째 성결하고 다음에 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편벽과 거짓이 없나니
- 화평케 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라
|
|
첫째는 우리가 많이 선생이 되지 말라는 것이다. 가르치는 직분은 귀한 것이지만 거기에는 책임과 위험성이 따른다. 잘못 가르치거나 잘못 본을 보인다면, 하나님께 큰 책망과 벌을 받을 것이다. 말의 실수가 사람의 실수 중 가장 두드러진 것인데, 가르치는 일은 이런 실수를 할 위험성을 가장 많이 가지고 있다. 그러므로 우리는 많이 선생이 되지 말고, 성경 지식과 신앙 인격에 있어서 상당히 자란 자들이 이 직분을 구하고 받아야 할 것이다.
둘째는 말에 온전한 자가 되라는 것이다. 본문은 작은 지체인 혀가 온 몸을 다스린다고 말한다. 또 작은 불이 많은 나무를 태우듯이, 혀가 온 몸을 더럽히고 우리의 삶의 과정을 불사르고 허물어뜨릴 수 있다고 경고한다. 또 본문은 우리의 혀가 얼마나 악한지, 그것이 얼마나 길들지 않고 이중적이고 모순된 일을 행하는지 지적한다. 그러므로 말에 온전한 자가 온전한 자이다. 우리의 신앙 생활의 목표는 무엇보다 말의 온전함에 있어야 하겠다. 우리의 성화의 목표는 일차적으로 말의 온전함에 있어야 하겠다. 말의 실수는 우리의 인격의 부족을 나타낸다. 그러나 우리가 온전한 인격자가 된다면 우리의 말도 의롭고 깨끗하고 진실하고 선하고 덕스럽게 될 것이다. 우리는 이런 자가 되기 위해 기도하고 힘써야 하겠다.