그리스도의 수난, 특히 십자가상의 고난은 많은 작곡가들이 영감을 가지고 작곡하는 주제이다.
그중에서도 예수께서 십자가상에서 마지막으로 말씀하신 칠언(七言)은 최소한 16명의 작곡가들이 칸타타, 미사곡, 오라토리오, 또는 다른 형태의 음악으로 작곡하여 세월을 초월하는 감동을 주고 있다.
가장 잘 알려진 '십자가상의 칠언'은 요셉 하이든의 작품이다.
하이든만큼 신앙심이 깊은 사람도 찾아 보기가 힘들 것이다.
실로 하이든의 '십자가상의 칠언'에는 그의 깊은 신앙심이 아름답게 담겨 있다.
하이든은 무려 세가지나 되는 서로 다른 '십자가상의 칠언'을 만들었다.
첫번째는 하이든이 1787년에 작곡한 것으로 스페인에 있는 카디즈 대성당의 성금요일을 위해 작곡한 기악곡이다. 카디즈 대성당은 매년 한 곡의 캐논을 당대의 작곡가들에게 의뢰하여 성금요일에 공연하는 전통을 가지고 있다.
두번째는 1801년에 완성한 보컬과 오케스트라를 위한 합창곡으로 독일어와 이탈리아어의 오라토리오이다. 독일어 제목은 Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze이며 이탈리아어 제목은 Le sette ultime parole del nostro Redentore in corce이다.
세번째는 현악4중주곡으로 만든 것이다. 현악4중주 버전은 하이든이 1787년에 그의 악보출판사인 아르타리아(Artaria)로부터 부탁을 받고 오리지널 음악을 축소한 것이다. 말씀을 악기로 표현하는 것은 지극히 어려운 일이지만 하이든은 바이올린으로서 칠언의 대부분을 표현하였다.
십자가에 매달려 계신 예수 그리스도께서 아래를 내려보았을 때 이런 모습이었을 것이라고 생각하여 제임스 조셉이라는 화가가 그린 작품. 아마도 십자가에서 가장 가까이에 엎드려 애통하는 여인이 막달라 마리아라고 생각되며 다른 여인들과 함께 있는 여인이 성모마리아라고 짐작된다. 그 옆에 나귀를 타고 있는 사람은 아리마대의 요셉이라고 생각된다.
하이든보다 먼저 십자가상의 칠언을 주제로 칸타타를 작곡한 사람이 있다. 1645년에 독일의 하인리히 쉬츠(Heinrich Schütz: 1585-1672)가 Die sieben Worte Jesu Christi am Kreuz를 작곡하였다. 하이든 이후에는 스페인의 프란치스코 하비에르 가르시아 화예르(Francisco Javier Garcia Fajer: 1730-1809)가 라틴어 오라토리오인 Septem ultima verba christi in curce를 작곡했다. 스페인어로는 Siete palabras de Cristo en la Cruz라고 한다.
19세기에 들어와서는 이탈리아의 사베리오 메르카단테의 오라토리오를 생각하지 않을 수 없다. 1838년에 발표된 Le sette ultime parole di Nostro Signore Gesu Cristo(우리 구주의 마지막 칠언)이다. 그 다음으로는 샤를르 구노가 1855년에 발표한 Les Sept Paroles de Notre Seigneur Jesus-Christ sur la Croix라는 합창곡이 있으며 이어 세자르 프랑크가 1859년에 Sept Paroles du Christ sur la Croix라는 합창곡을 내 놓은바 있다. 그리고 프랑스의 테오도르 뒤부아(Theordore Dubois: 1837-1924)가 1867년에 Les sept paroles du Christ라는 합창곡을 발표했다.
20세기에 들어와서는 더 많은 작곡가들이 십자가상의 칠언을 주제로하여 작품을 만들었다. 프랑스의 샤를르 투르네미르(Charles Tournemire: 1870-1939)가 1935년에 오르간과 합창을 위한 Sept Chorals-Poemes pour les sept Paroles du Christ 을 작곡했다. 영국의 알란 리다우트(Alan Ridout: 1934-1996)은 1965년에 오르간을 위한 The Seven Last Words를 작곡했다. 뮤지컬 콤비인 팀 라이스(Tim Rice)와 앤드류 로이드 웨버(Andrew Lloyd Webber)가 1969년에 발표한 Jesus Christ Superstar에는 The Crucifixion 파트가 포함되어 있다. 미국의 더글라스 알란브룩(Douglas Allanbrook: 1921-2003)은 1970년에 메조소프라노, 바리톤, 합창과 오케스트라를 위한 The Seven Last Words 를 발표했다. 러시아의 여류작곡가인 소피아 구바이둘리나(Sofia Gubaidulina: 1931-)는 1982년에 첼로, 바얀, 현악기를 위한 Sieben Worte를 작곡했다. 스코틀랜드의 제임스 맥밀란(James MacMillan: 1959-)은 1993년에 합창과 현악기를 위한 칸타타인 Seven Last Words from the Cross 를 작곡했다. 독일의 여류작곡가인 루트 체흘린(Ruth Zechlin: 1926-2007)은 1996년에 합창과 오르간을 위한 Die sieben letzten Worte Jesu am Kreuz를 작곡했다. 미국의 벤자민 코르넬리우스 베이츠(Benjamin Cornelius-Bates: 1978-)는 2009년에 4부 합창, 바리톤 솔로, 오르간, 현악4중주단, 트럼펫을 위한 The Seven Last Words of Christ on the Cross 를 작곡했다. 미국의 제롬 말레크(Jerome Malek)는 2010년에 합창과 다섯명의 솔리스트와 오케스트라를 위한 칸타타인 Seven Last Words를 작곡했다. 영국의 가레스 윌슨(Gareth Wilson)은 2010년에 무반주 합창을 위한 Logos를 작곡했다.
하이든의 '십자가상의 칠언' 음반
십자가상의 칠언을 우리말, 라틴어, 독일어, 영어로 소개코자 한다.
제1언. 아버지 저들을 사하여 주옵소서. 자기들이 하는 것을 알지 못함이니이다(누가 23: 24)
Pater, dimitte illis, quia nesciunt, quid faciunt(라틴어)
Vater, vergib ihnen(독일어)
Father, forgive them, for they do not know what they do(영어)
제2언. 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 네가 나와 함께 낙원에 있으리라(누가 23: 43)
Hodie mecum eris in Paradiso
Furwahr, ich sag' es dir
Truly, I say to you, today you will be with me in paradise
제3언. 여자여 보소서 아들이니이다. 보라 네 어머니라(요한 19: 26-27)
Mulier, ecce filius tuus
Frau, hier siehe deinen Sohn
Woman, this is your son. This is your mother
제4언 엘리 엘리 라마 사박다니(나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리시나이까: 마태 27: 46, 마가 15: 34)
Deus meus, Deus meus, utquid dereliquisti me
Mein Gott, mein Gott
My God, my God, why have you forsaken me
제5언 내가 목마르다(요한 19: 28)
Sitio
Jesus rufet
I thirst
제6언. 다 이루었도다(요한 19: 30)
Consummatum est
Es ist vollbracht
It is finished
제7언. 아버지 내 영혼을 아버지 손에 부탁하나이다(누가 23: 46)
In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum
Vater, in diene Hande
Father, into your hands I commend my spirit
'성가 클래식' 카테고리의 다른 글
[클래식, 400년의 여행] 콜럼버스의 항해와 ‘가브리엘의 오보에’ (0) | 2022.06.03 |
---|---|
찬양과 치유란? (0) | 2022.05.26 |
신의 영광/베에토벤 작곡 (0) | 2022.03.28 |
여호와는 나의 목자시니/나운영 (0) | 2022.03.24 |
토스티의 ‘기도(Preghiera)’ (0) | 2022.03.20 |