영어성경번역

Rome 2/개역한글

헤븐드림 2021. 3. 5. 04:12

 

 

God’s Righteous Judgment 하나님의 공의로우신 심판

You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things. 

그러므로 남을 판단하는 사람아, 누구를 막론하고 네가 핑계하지 못할 것은 남을 판단하는 것으로 네가 너를 정죄함이니 판단하는 네가 같은 일을 행함이니라

 

2 Now we know that God’s judgment against those who do such things is based on truth. 

이런 일을 행하는 자에게 하나님의 심판이 진리대로 되는 줄 우리가 아노라

 

3 So when you, a mere human being, pass judgment on them and yet do the same things, do you think you will escape God’s judgment? 

이런 일을 행하는 자를 판단하고도 같은 일을 행하는 사람아, 네가 하나님의 심판을 피할 줄로 생각하느냐

 

4 Or do you show contempt for the riches of his kindness, forbearance and patience, not realizing that God’s kindness is intended to lead you to repentance?

혹 네가 하나님의 인자하심이 너를 인도하여 회개하게 하심을 알지 못하여 그의 인자하심과 용납하심과 길이 참으심이 풍성함을 멸시하느냐

 

5 But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God’s wrath, when his righteous judgment will be revealed. 

다만 네 고집과 회개하지 아니한 마음을 따라 진노의 날 곧 하나님의 의로우신 심판이 나타나는 그 날에 임할 진노를 네게 쌓는도다

 

6 God “will repay each person according to what they have done.”

하나님께서 각 사람에게 그 행한 대로 보응하시되

 

7 To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life. 

참고 선을 행하여 영광과 존귀와 썩지 아니함을 구하는 자에게는 영생으로 하시고

 

8 But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger. 

오직 당을 지어 진리를 따르지 아니하고 불의를 따르는 자에게는 진노와 분노로 하시리라

 

9 There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile; 

악을 행하는 각 사람의 영에는 환난과 곤고가 있으리니 먼저는 유대인에게요 그리고 헬라인에게며

 

10 but glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile. 

선을 행하는 각 사람에게는 영광과 존귀와 평강이 있으리니 먼저는 유대인에게요 그리고 헬라인에게라

 

11 For God does not show favoritism.

이는 하나님께서 외모로 사람을 취하지 아니하심이라

 

12 All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law. 

무릇 율법 없이 범죄한 자는 또한 율법 없이 망하고 무릇 율법이 있고 범죄한 자는 율법으로 말미암아 심판을 받으리라

 

13 For it is not those who hear the law who are righteous in God’s sight, but it is those who obey the law who will be declared righteous. 

하나님 앞에서는 율법을 듣는 자가 의인이 아니요 오직 율법을 행하는 자라야 의롭다 하심을 얻으리니

 

14 (Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law. 

(율법 없는 이방인이 본성으로 율법의 일을 행할 때에는 이 사람은 율법이 없어도 자기가 자기에게 율법이 되나니

 

15 They show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts sometimes accusing them and at other times even defending them.) 

이런 이들은 그 양심이 증거가 되어 그 생각들이 서로 혹은 고발하며 혹은 변명하여 그 마음에 새긴 율법의 행위를 나타내느니라)

 

16 This will take place on the day when God judges people’s secrets through Jesus Christ, as my gospel declares.

곧 나의 복음에 이른 바와 같이 하나님이 예수 그리스도로 말미암아 사람들의 은밀한 것을 심판하시는 그 날이라

 

 

The Jews and the Law

17 Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and boast in God; 

유대인이라 불리는 네가 율법을 의지하며 하나님을 자랑하며

 

18 if you know his will and approve of what is superior because you are instructed by the law; 

율법의 교훈을 받아 하나님의 뜻을 알고 지극히 선한 것을 분간하며

 

19 if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark, 

맹인의 길을 인도하는 자요 어둠에 있는 자의 빛이요

 

20 an instructor of the foolish, a teacher of little children, because you have in the law the embodiment of knowledge and trut

율법에 있는 지식과 진리의 모본을 가진 자로서 어리석은 자의 교사요 어린 아이의 선생이라고 스스로 믿으니

 

 21 you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal? 

그러면 다른 사람을 가르치는 네가 네 자신은 가르치지 아니하느냐 도둑질하지 말라 선포하는 네가 도둑질하느냐

 

22 You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? 

간음하지 말라 말하는 네가 간음하느냐 우상을 가증히 여기는 네가 신전 물건을 도둑질하느냐

 

23 You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law? 

율법을 자랑하는 네가 율법을 범함으로 하나님을 욕되게 하느냐

 

24 As it is written: “God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.”

기록된 바와 같이 하나님의 이름이 너희 때문에 이방인 중에서 모독을 받는도다

 

25 Circumcision has value if you observe the law, but if you break the law, you have become as though you had not been circumcised. 

네가 율법을 행하면 할례가 유익하나 만일 율법을 범하면 네 할례는 무할례가 되느니라

 

26 So then, if those who are not circumcised keep the law’s requirements, will they not be regarded as though they were circumcised? 

그런즉 무할례자가 율법의 규례를 지키면 그 무할례를 할례와 같이 여길 것이 아니냐

 

27 The one who is not circumcised physically and yet obeys the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a lawbreaker.

또한 본래 무할례자가 율법을 온전히 지키면 율법 조문과 할례를 가지고 율법을 범하는 너를 정죄하지 아니하겠느냐

 

28 A person is not a Jew who is one only outwardly, nor is circumcision merely outward and physical. 

무릇 표면적 유대인이 유대인이 아니요 표면적 육신의 할례가 할례가 아니니라

 

29 No, a person is a Jew who is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a person’s praise is not from other people, but from God.

오직 이면적 유대인이 유대인이며 할례는 마음에 할지니 영에 있고 율법 조문에 있지 아니한 것이라 그 칭찬이 사람에게서가 아니요 다만 하나님에게서니라

'영어성경번역' 카테고리의 다른 글

Romans 4/한글개역  (0) 2021.03.19
Roman 3/한글개역  (0) 2021.03.12
Rome 1/개역한글  (0) 2021.03.02
John 21/한글 개역  (0) 2021.02.27
John 20/개역한글  (0) 2021.02.18