영어성경번역

John 19장 [NIV:개역한글]

헤븐드림 2018. 5. 10. 00:32





  1. Then Pilate took Jesus and had him flogged.
  2. The soldiers twisted together a crown of thorns and put it on his head. They clothed him in a purple robe
  3. and went up to him again and again, saying, "Hail, king of the Jews!" And they struck him in the face.
  4. Once more Pilate came out and said to the Jews, "Look, I am bringing him out to you to let you know that I find no basis for a charge against him."
  5. When Jesus came out wearing the crown of thorns and the purple robe, Pilate said to them, "Here is the man!"
  1. 이에 빌라도 예수를 데려다가 채찍질하더라
  2. 군병들이 가시로 면류관을 엮어 그의 머리에 씌우고 자색 옷을 입히고
  3. 앞에 와서 가로되 유대인의 왕이여 평안할찌어다 하며 손바닥으로 때리더라
  4. 빌라도가 다시 밖에 나가 말하되 보라 이 사람을 데리고 너희에게 나오나니 이는 내가 그에게서 아무 죄도 찾지 못한 것을 너희로 알게 하려 함이로라 하더라
  5. 이에 예수께서 가시 면류관을 쓰고 자색 옷을 입고 나오시니 빌라도가 저희에게 말하되 보라 이 사람이로다 하매
 
 
  1. As soon as the chief priests and their officials saw him, they shouted, "Crucify! Crucify!" But Pilate answered, "You take him and crucify him. As for me, I find no basis for a charge against him."
  2. The Jews insisted, "We have a law, and according to that law he must die, because he claimed to be the Son of God."
  3. When Pilate heard this, he was even more afraid,
  4. and he went back inside the palace. "Where do you come from?" he asked Jesus, but Jesus gave him no answer.
  5. "Do you refuse to speak to me?" Pilate said. "Don't you realize I have power either to free you or to crucify you?"
  1. 대제사장들과 하속들이 예수를 보고 소리질러 가로되 십자가에 못 박게 하소서 십자가에 못 박게 하소서 하는지라 빌라도가 가로되 너희가 친히 데려다가 십자가에 못 박으라 나는 그에게서 죄를 찾지 못하노라
  2. 유대인들이 대답하되 우리에게 법이 있으니 그 법대로 하면 저가 당연히 죽을 것은 저가 자기를 하나님 아들이라 함이니이다
  3. 빌라도가 이 말을 듣고 더욱 두려워하여
  4. 다시 관정에 들어가서 예수께 말하되 너는 어디로서냐 하되 예수께서 대답하여 주지 아니하시는지라
  5. 빌라도가 가로되 내게 말하지 아니하느냐 내가 너를 놓을 권세도 있고 십자가에 못 박을 권세도 있는줄 알지 못하느냐
 
 
  1. Jesus answered, "You would have no power over me if it were not given to you from above. Therefore the one who handed me over to you is guilty of a greater sin."
  2. From then on, Pilate tried to set Jesus free, but the Jews kept shouting, "If you let this man go, you are no friend of Caesar. Anyone who claims to be a king opposes Caesar."
  3. When Pilate heard this, he brought Jesus out and sat down on the judge's seat at a place known as the Stone Pavement (which in Aramaic is Gabbatha).
  4. It was the day of Preparation of Passover Week, about the sixth hour. "Here is your king," Pilate said to the Jews.
  5. But they shouted, "Take him away! Take him away! Crucify him!" "Shall I crucify your king?" Pilate asked. "We have no king but Caesar," the chief priests answered.
  1. 예수께서 대답하시되 위에서 주지 아니하셨더면 나를 해할 권세가 없었으리니 그러므로 나를 네게 넘겨 준 자의 죄는 더 크니라 하시니
  2. 이러하므로 빌라도 예수를 놓으려고 힘썼으나 유대인들이 소리 질러 가로되 이 사람을 놓으면 가이사의 충신이 아니니이다 무릇 자기를 왕이라 하는 자는 가이사를 반역하는 것이니이다
  3. 빌라도가 이 말을 듣고 예수를 끌고 나와서 박석(히브리 말로 가바다)이란 곳에서 재판석에 앉았더라
  4. 이 날은 유월절의 예비일이요 때는 제 육시라 빌라도가 유대인들에게 이르되 보라 너희 왕이로다
  5. 저희가 소리지르되 없이 하소서 없이 하소서 저를 십자가에 못 박게 하소서 빌라도가 가로되 내가 너희 왕을 십자가에 못 박으랴 대제사장들이 대답하되 가이사외에는 우리에게 왕이 없나이다 하니
 
 
  1. Finally Pilate handed him over to them to be crucified. So the soldiers took charge of Jesus.
  2. Carrying his own cross, he went out to the place of the Skull (which in Aramaic is called Golgotha).
  3. Here they crucified him, and with him two others--one on each side and Jesus in the middle.
  4. Pilate had a notice prepared and fastened to the cross. It read:|sc JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
  5. Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city, and the sign was written in Aramaic, Latin and Greek.
  1. 이에 예수를 십자가에 못 박히게 저희에게 넘겨주니라
  2. 저희가 예수를 맡으매 예수께서 자기의 십자가를 지시고 해골(히브리 말로 골고다)이라 하는 곳에 나오시니
  3. 저희가 거기서 예수를 십자가에 못 박을쌔 다른 두 사람도 그와 함께 좌우편에 못 박으니 예수는 가운데 있더라
  4. 빌라도가 패를 써서 십자가 위에 붙이니 나사렛 예수 유대인의 왕이라 기록되었더라
  5. 예수의 못 박히신 곳이 성에서 가까운고로 많은 유대인이 이 패를 읽는데 히브리와 로마와 헬라 말로 기록되었더라
 
 
  1. The chief priests of the Jews protested to Pilate, "Do not write 'The King of the Jews,' but that this man claimed to be king of the Jews."
  2. Pilate answered, "What I have written, I have written."
  3. When the soldiers crucified Jesus, they took his clothes, dividing them into four shares, one for each of them, with the undergarment remaining. This garment was seamless, woven in one piece from top to bottom.
  4. "Let's not tear it," they said to one another. "Let's decide by lot who will get it." This happened that the scripture might be fulfilled which said, "They divided my garments among them and cast lots for my clothing." So this is what the soldiers did.
  5. Near the cross of Jesus stood his mother, his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
  1. 유대인의 대제사장들이 빌라도에게 이르되 유대인의 왕이라 말고 자칭 유대인의 왕이라 쓰라 하니
  2. 빌라도가 대답하되 나의 쓸 것을 썼다 하니라
  3. 군병들이 예수를 십자가에 못 박고 그의 옷을 취하여 네 깃에 나눠 각각 한 깃씩 얻고 속옷도 취하니 이 속옷은 호지 아니하고 위에서부터 통으로 짠 것이라
  4. 군병들이 서로 말하되 이것을 찢지 말고 누가 얻나 제비 뽑자 하니 이는 성경에 저희가 내 옷을 나누고 내 옷을 제비 뽑나이다 한 것을 응하게 하려 함이러라 군병들은 이런 일을 하고
  5. 예수의 십자가 곁에는 그 모친과 이모와 글로바 아내 마리아 막달라 마리아가 섰는지라
 
 
  1. When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, "Dear woman, here is your son,"
  2. and to the disciple, "Here is your mother." From that time on, this disciple took her into his home.
  3. Later, knowing that all was now completed, and so that the Scripture would be fulfilled, Jesus said, "I am thirsty."
  4. A jar of wine vinegar was there, so they soaked a sponge in it, put the sponge on a stalk of the hyssop plant, and lifted it to Jesus' lips.
  5. When he had received the drink, Jesus said, "It is finished." With that, he bowed his head and gave up his spirit.
  1. 예수께서 그 모친과 사랑하시는 제자가 곁에 섰는 것을 보시고 그 모친께 말씀하시되 여자여 보소서 아들이니이다 하시고
  2. 또 그 제자에게 이르시되 보라 네 어머니라 하신대 그 때부터 그 제자가 자기 집에 모시니라
  3. 이 후에 예수께서 모든 일이 이미 이룬줄 아시고 성경으로 응하게 하려하사 가라사대 내가 목마르다 하시니
  4. 거기 신 포도주가 가득히 담긴 그릇이 있는지라 사람들이 신 포도주를 머금은 해융을 우슬초에 매어 예수의 입에 대니
  5. 예수께서 신 포도주를 받으신 후 가라사대 다 이루었다 하시고 머리를 숙이시고 혼이 돌아가시니라
 
 
  1. Now it was the day of Preparation, and the next day was to be a special Sabbath. Because the Jews did not want the bodies left on the crosses during the Sabbath, they asked Pilate to have the legs broken and the bodies taken down.
  2. The soldiers therefore came and broke the legs of the first man who had been crucified with Jesus, and then those of the other.
  3. But when they came to Jesus and found that he was already dead, they did not break his legs.
  4. Instead, one of the soldiers pierced Jesus' side with a spear, bringing a sudden flow of blood and water.
  5. The man who saw it has given testimony, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, and he testifies so that you also may believe.
  1. 이 날은 예비일이라 유대인들은 그 안식일이 큰 날이므로 그 안식일에 시체들을 십자가에 두지 아니하려 하여 빌라도에게 그들의 다리를 꺾어 시체를 치워 달라 하니
  2. 군병들이 가서 예수와 함께 못 박힌 첫째 사람과 또 그 다른 사람의 다리를 꺾고
  3. 예수께 이르러는 이미 죽은 것을 보고 다리를 꺾지 아니하고
  4. 그 중 한 군병이 창으로 옆구리를 찌르니 곧  이 나오더라
  5. 이를 본 자가 증거하였으니 그 증거가 참이라 저가 자기의 말하는 것이 참인줄 알고 너희로 믿게 하려함이니라
 
 
  1. These things happened so that the scripture would be fulfilled: "Not one of his bones will be broken,"
  2. and, as another scripture says, "They will look on the one they have pierced."
  3. Later, Joseph of Arimathea asked Pilate for the body of Jesus. Now Joseph was a disciple of Jesus, but secretly because he feared the Jews. With Pilate's permission, he came and took the body away.
  4. He was accompanied by Nicodemus, the man who earlier had visited Jesus at night. Nicodemus brought a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds.
  5. Taking Jesus' body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. This was in accordance with Jewish burial customs.
  1. 이 일이 이룬 것은 그 뼈가 하나도 꺾이우지 아니하리라 한 성경을 응하게 하려함이라
  2. 또 다른 성경에 저희가 그 찌른 자를 보리라 하였느니라
  3. 아리마대 사람 요셉 예수의 제자나 유대인을 두려워하여 은휘하더니 이 일 후에 빌라도더러 예수의 시체를 가져가기를 구하매 빌라도가 허락하는지라 이에 가서 예수의 시체를 가져가니라
  4. 일찍 예수께 밤에 나아왔던 니고데모 몰약과 침향 섞은 것을 백 근쯤 가지고 온지라
  5. 이에 예수의 시체를 가져다가 유대인의 장례 법대로 그 향품과 함께 세마포로 쌌더라
 
 
  1. At the place where Jesus was crucified, there was a garden, and in the garden a new tomb, in which no one had ever been laid.
  2. Because it was the Jewish day of Preparation and since the tomb was nearby, they laid Jesus there.
  1. 예수의 십자가에 못 박히신 곳에 동산이 있고 동산 안에 아직 사람을 장사한 일이 없는 새 무덤이 있는지라
  2. 이 날은 유대인의 예비일이요 또 무덤이 가까운고로 예수를 거기 두니라


'영어성경번역' 카테고리의 다른 글

John 21장 [NIV:개역한글]  (0) 2018.05.31
John 20장 [NIV:개역한글]  (0) 2018.05.15
John 18장 [NIV:개역한글]  (0) 2018.05.08
John 17장 [NIV:개역한글]  (0) 2018.04.09
John 16장 [NIV:개역한글]  (0) 2018.04.04